Random Listing

Legal Forms

To search for a particular term please use the following search box.

Important Notice : Lawyerintl.com strongly recommends that you seek independent legal advice from a qualified lawyer before using any of the forms on this site, in order that you can verify the forms are suitable for your needs.


CONTRATO DE CONSULTORIA



CONTRATO DE CONSULTORIA - CONSULTING AGREEMENT

[Document's City / Ciudad del Documento], el [Document's Date / Fecha del Documento].

REUNIDOS

DE OTRA PARTE, [Representative's Name / Nombre del Representante], mayor de edad, con domicilio en [Representative's Address / Domicilio del Representante], actuando en nombre y representación de la entidad [Person Represented / Nombre del Representado], con domicilio social en [Represented Entity's Address / Domicilio Social del Representado], constituida en [Represented Entity's City of Incorporation / Ciudad de Constitución del Representado], el día [Represented Entity's Date of Incorporation / Fecha de Constitución del Representado], ante el Notario de [Notary's City / Ciudad del Notario], [Notary's Name / Nombre del notario], bajo el número [Notary's Number / Número del Notario] de los de su protocolo e inscrita en el Registro Mercantil de [City of Registry / Ciudad del Registro], al Tomo [Tome Number / Número de Tomo], Libro [Book Number / Número de Libro], folio [Folio Number / Número de Folio], Hoja [Sheet Number / Número de Hoja], inscripción [Inscription Number / Número de Inscripción].

Representación que ostenta en virtud de escritura de [Document City / Ciudad de la Escritura], otorgada el [Document's Date / Fecha de la Escritura], ante el Notario [Notary's City / Ciudad del Notario], [Notary's Name / Nombre del notario], bajo el número [Notary's Number / Número del Notario] de los de su protocolo.

DE OTRA PARTE, [Representative's Name / Nombre del Representante], mayor de edad, con domicilio en [Representative's Address / Domicilio del Representante], actuando en nombre y representación de la entidad [Person Represented / Nombre del Representado], con domicilio social en [Represented Entity's Address / Domicilio Social del Representado], constituida en [Represented Entity's City of Incorporation / Ciudad de Constitución del Representado], el día [Represented Entity's Date of Incorporation / Fecha de Constitución del Representado], ante el Notario de [Notary's City / Ciudad del Notario], [Notary's Name / Nombre del notario], bajo el número [Notary's Number / Número del Notario] de los de su protocolo e inscrita en el Registro Mercantil de [City of Registry / Ciudad del Registro], al Tomo [Tome Number / Número de Tomo], Libro [Book Number / Número de Libro], folio [Folio Number / Número de Folio], Hoja [Sheet Number / Número de Hoja], inscripción [Inscription Number / Número de Inscripción].

Representación que ostenta en virtud de escritura de [Document City / Ciudad de la Escritura], otorgada el [Document's Date / Fecha de la Escritura], ante el Notario [Notary's City / Ciudad del Notario], [Notary's Name / Nombre del notario], bajo el número [Notary's Number / Número del Notario] de los de su protocolo.

Ambas partes se reconocen capacidad legal suficiente para suscribir el presente CONTRATO MERCANTIL DE ASISTENCIA TÉCNICA Y ASESORAMIENTO con arreglo a las siguientes



CLÁUSULAS


Primera.-

Celebrar el presente contrato mercantil de asistencia técnica y asesoramiento, por el que la mercantil [Lender's Name / Nombre del Prestamista], que se dedica a [Profesión del prestamista], se obliga a prestar a la también mercantil [Client's Name / Nombre del Cliente], que a su vez se dedica a [Profesión del cliente], los siguientes servicios: [Services Type / Tipo de servicios], para mejorar las condiciones de fabricación.

Segunda.-

Que [Client's Name / Nombre del Cliente], para que la mercantil [Lender's Name / Nombre del Prestamista], lleve a cabo su labor, le proporcionará toda la información, documentos, y datos que sean necesarios, así como autorizar a las personas que se designen de común acuerdo para visitar los centros de trabajo de la primera, pero la mercantil estará en todo momento obligada a guardar el debido sigilo profesional

Tercera.-

La mercantil [Lender's Name / Nombre del Prestamista], en el plazo de [Plazo para entregar el estudio], presentará un estudio pormenorizado, que desarrolle las modificaciones que deban realizarse en [Lugar de modificaciones], en sus centros de trabajo.

Cuarta.-

Como contraprestación la empresa cliente abonará la cantidad de $ [Bonus Amount / Cantidad de Abono], a favor de [Lender's Name / Nombre del Prestamista], cuyo abono se efectuará en el mismo momento en que se efectúe la entrega del estudio mencionado en la cláusula anterior.

Quinta.-

Adjunto al presente contrato, el Anexo I, incluye las Condiciones Generales de asistencia técnica, el cual deberá ser aceptado por las partes, en sus propios términos.

En caso de incumplimiento, la mercantil [Client's Name / Nombre del Cliente] queda facultada para rescindir el presente contrato sin mas trámite que la comunicación escrita de su decisión a la otra parte y, sin perjuicio de una reclamación judicial posterior de los daños y perjuicios causados.

Sexta.-

En este acto se entrega la cantidad de $ [Deposit Amount / Cantidad del anticipo] a la entidad [Lender's Name / Nombre del Prestamista], en concepto de anticipo a cuenta de la cantidad total establecida en la cláusula cuarta de este contrato, por la que otorga con este documento eficaz carta de pago.

Séptima.-

Los gastos, corretajes e impuestos que se deriven de la formalización, tramitación, cumplimiento y extinción de este contrato serán a cargo de la entidad [Client's Name / Nombre del Cliente].

Octava.-

El presente contrato tiene carácter mercantil, y se regirá por las cláusulas del mismo, y en lo no regulado en éstas por el Código de Comercio, Código Civil, leyes especiales y usos mercantiles.

Novena.-

Para la discusión litigiosa del presente documento, ambas partes, con renuncia de su fuero propio si lo tuvieren, se someten expresamente a los Juzgados y Tribunales de [City of Tribunals / Ciudad de Tribunales] y a sus superiores inmediatos.

Y para que conste, firman el presente documento por duplicado y a un solo efecto, quedando el original en poder de [Client's Representative / Representante del Cliente] y la copia en poder de [Represetante del Prestamista], en el lugar y fecha indicado en el encabezamiento.



Firma


Firma